Новости сайта

все новости»

Статьи

все статьи»

Производитель: Ширина: Высота: Радиус: Ось применения:

Услуги перевода с английского технических текстов

Услуги перевода с английского технических текстов

Под термином «технический перевод» обычно понимают оказание следующих видов переводческих услуг: Перевод технических текстов (технической документации, инструкций по применению, руководств по эксплуатации, патентов, стандартов) с английского на русский язык;

 В среднем, за один рабочий день профессиональный специалист  способен выполнить 5-6 стандартных страниц. В большинстве случаев, техническая документация передается к переводу в больших объемах (до нескольких сотен страниц). За редким исключением, на перевод таких объемов исходного материала отводится весьма ограниченное время (максимум несколько недель).

С целью быстрейшего выполнения заказов  больших объемов технической документации, мы создаем команду переводчиков, что в большей степени сокращает сроки исполнения заказа.

Для сохранения единой терминологии и стилистики перевода текста и предотвращения ухудшения его качества, мы внедрили новейшую систему Translation Memory (используется в качестве накопителя выполненных нашими специалистами переводов).

Система Translation Memory обеспечивает автоматическую замену ранее переведенных фрагментов технического перевода. Она способствует значительному сокращению сроков исполнения заказа и стоимость технического перевода стандартных текстов при одновременном обеспечении единства специальной терминологии.

- Редакция окончательного текста специалистом заданной отрасли, а также форматирование завершенного технического перевода, согласно исходному тексту (с учетом картинок, таблиц, графиков, чертежей, диаграмм и др.): Специалисты нашей компании всегда стремятся к точной передаче профессиональной терминологии - это наша основная цель как опытных экспертов в сфере технического перевода.

Для обеспечения правильного перевода требуется абсолютное понимание содержания переводимого материала. В таком случае, использование специализированного словаря не является обязательным: технический переводчик с гуманитарным образованием выбирает единственно правильный вариант из целой группы терминов, что иногда очень непросто, если учитывать многозначной английской терминологии.

Чтобы узнать о ценах на наши услуги, посетите раздел Тарифы. Вы также можете позвонить нам по телефону, 8 903 424 29 15 или написать на электронный адрес.

Источник: http://magditrans.ru